miércoles, 29 de abril de 2009

Seguridad garantizada


En estos días donde la inseguridad es un tema preocupante, la terminal de buses de Retiro necesita estar a la altura de la circunstancia. Aunque siempre está llena de gente y no todas caras parezcan amigables, me quedé mucho más tranquilo al ver que tienen linea directa con Batman!
(Esta foto la saqué cuando fui a despedir a mi novia un fin de semana que se fue de viaje)

The inscription on this weird phone reads: "Warning, telephone for Batman only". It's located in the Buenos Aires main bus station, a place always crowded and sometimes with not so friendly faces... so it is nice to feel protected by a superhero!

lunes, 30 de marzo de 2009

Despiértenme para comer!


Esta es una buena idea de Emirates Airlines. Te dan calcomanias para avisarle a las azafatas que te despierten cuando pasen repartiendo la cena. El problema es que no toda la gente sabe donde pegarla... Yo elegí este lugar, esta bien?


This is a nice idea of Emirates Airlines. They give you a sticker, so you can tell your flight attendant to wake you up when the dinner is ready. The problem is that not everybody knows where to stick it... I have chosen this place, is it OK?

jueves, 26 de febrero de 2009

Please, don't use it as a check list!

No. No piensen que fui al zoológico. Solamente armé un mosaico de todos los bichos que se les pueden cruzar en la ruta. Algunas fotos son mías, otras me las enviaron y algunas también las bajé de internet. Debo confesar que estoy tentado en salir con un Hummer e ir tachando cada animal que vaya pisando!!! Jajajaja!
No. I didn't go to the zoo. I just did a compilation with some animals that you could find crossing the road. Some pictures are mine, some of my friends and I also took some from internet. I must confess, I'm tempted to drive a Hummer, print the picture and mark each animal I hit!!!! Haahahaha!!!

sábado, 21 de febrero de 2009

Vimory, un pueblo derechista

Cuando mi amigo Daniel llegó a Vimory (90km de Paris) creo que no tuvo otra opción más que girar a la derecha. Los zurdos no la deben pasar bien en este lugar. Mi teoría es que hacia el otro lado está el fin del mundo. (Gracias Dany!)

When my friend Daniel came to Vimory (90km from Paris) I think that he had no other option but turn right. Left handed people must have a hard time in this town. My theory is that at the other side you reach the end of the world! (thakns Dany!)

Si en uno no te atienden, llamá al otro...

Es cierto, deje mi blog abandonado varios meses, pero siempre continué buscando locuras y burradas en los carteles, y varios lectores me han enviado sus fotos. Vuelvo con material nuevo... que lo disfruten!!
True, I forgot my blog for several months, but I was always looking for funny thing at the streets and many readers have sent me their pics. I come back with new material... enjoy it!!

No hay mucho para decir sobre esta foto... Si te da ocupado, no te gastes en marcar el otro. Es muy probable que este ocupado también. (Este sticker es del proveedor de la maquina de café que tenemos en la oficina)

There is nothing to say about this picture... If the line is busy, you don't bother to dial the second number. Most probably it will be busy too. (This sticker is in our office's coffee vending machine)

martes, 24 de junio de 2008

Esto sí que es cuidar al cliente!

Un borracho debe ser el obstáculo más difícil de esquivar al conducir un auto, sobre todo por sus reacciones impredecibles!
En Patong Beach (isla de Phuket, Tailandia) la vida nocturna invita a tomar hasta quedar tirado en el piso... No queda otra que advertir a los automovilistas que algún borracho puede llegar a cruzarse!!!
Esta foto la sacó mi amigo Rodrigo, quien después de ver este cartel, se sintió más seguro y le dio a la bebida hasta quedar en el piso.... Le doy gracias por la foto, que seguramente la sacó antes de comenzar a tomar!

A drunken guy must be the most difficult obstacle to avoid for a car driver....
In Patong Beach (Phuket Island, Thailand) the night life invites you to drink and drink until you finish lying on the floor... There isn’t other chance than warn the drivers that a drunken can suddenly cross the street!
This picture was taken by my friend Rodrigo. He felt much safer after seeing this sign board, so he drunk until he met the floor... I thank him for the picture, which for sure he took before he begun with the drinks!

viernes, 23 de mayo de 2008

Buena Educación

De chiquito me enseñaron buenas costumbres y pequeñas reglas para respetar la convivencia: "No se puede hacer pis en cualquier lado... para eso hay lugares indicados!!!"
Este cartel está en un parque en San Nicolás de los Arroyos (Buenos Aires). Allí parece ser que el "lugar indicado" para mear son los postes de luz!! ¿Será una mala costumbre? Tal vez tengan un sistema avanzado para transformar la meada en energía para iluminar el parque!!
...En tal caso, estoy orgulloso de haber dejado mi aporte.

Since I was a child I learnt good uses and some easy rules in order to respect the social life: "You can't pee anywhere, there are specific places for that!!"
This signboard is located in a park in San Nicolás de los Arroyos (Buenos Aires). It looks like in that city, the "specific place" to pee are the light posts!! Is this a bad habit? Perhaps they have a modern system that converts pee in energy, which is used in order to light up the park!!...If so, I'm proud of having left my contribution.
BAÑOS = RESTROOMS

viernes, 2 de mayo de 2008

La amenaza del árbol

Cansado que los autos le dañen su corteza, este árbol de un estacionamiento en Mina Clavero (Córdoba - Argentina) decidió ponerse firme y amenazar a sus agresores. Piénsenlo dos veces antes de estacionar cerca de un árbol... la venganza será terrible! (Gracias Anto y Walter!)

The inscription, fixed on a tree in a parking lot in Mina Clavero (Córdoba – Argentina) reads: “I like bumpers, tail lights and rear windshields. Beware of myself! Signed: The walnut tree”

sábado, 19 de abril de 2008

Nunca falta un desubicado

Los indios Mayas, respetuosos de la fertilidad, le rendían culto al "comandante de adelante" con monumentos como estos que se encuentran en México, en las ruinas de Uxmal. Todo muy serio, religioso y espiritual hasta que llegaron los típicos turistas graciosos que no tuvieron mejor idea que demostrar sus debilidades sexuales por el trozo...
Ahh... y si estás cansado de caminar por las ruinas... Sentate en ésta!!! Gracias Federico!!
The Mayan Indians, respectful for fertility, were used to pray to penis like these sculptures, which are located in Uxmal ruins, Mexico. It was something serious, religious and spiritual... but then the typical funny tourists came to the ruins and they had the nice idea of showing their sexual weakness for the dick...
So, if you are tired of walking... sit down on these one!!! Thanks Federico!

En la lona...

Todo barrio tiene su vecino gracioso...
En este caso hemos encontrado al que se merece ese título en el barrio de Villa Luro (Buenos Aires), aunque pensándolo bien, no sé si el dueño de este local es gracioso, o quiere ahuyentar a los ladrones pretendiendo que a su negocio no le está yendo muy bien...
Por lo menos sirve como publicidad, porque a mi amigo Mauricio le dio lástima la situación del negocio de su vecino y le compró una pile para sus hijos!

viernes, 28 de marzo de 2008

Nunca salgas sin brújula

Este es otro ejemplo de carteles que son de poca ayuda para los conductores desorientados. Si por casualidad te cruzas en el camino con un cartel como este, mi recomendación es parar y preguntar por el camino correcto a algún vecino.
Esta foto la mando un amigo que esta estudiando en Estados Unidos. Me imagino que estará estudiando los puntos cardinales! (Gracias Hernan!)

This is another example of signboards that doesn’t help disoriented drivers. If, by chance, you face on the way a signboard like this, my advice is to stop and ask to a neighbor the correct way. I got this picture from a friend who is studying in USA. I think that he must be learning the cardinal points! (Thank you Hernan!)

martes, 18 de marzo de 2008

Más te vale que cedas el paso.

Si sos de los conductores enloquecidos que nunca ceden el paso, mas te vale que a este cartel si lo respetes.... El que viene por la otra calle podría ser un poco mas grande que vos!!!
Esta foto la sacó un amigo en las calles internas del Aeropuerto de Ezeiza, Buenos Aires (Gracias Raúl!)

If you are a mad driver that never gives way, would be better to take care of this road sign... The one who comes from the other street could be a bit bigger than you!
This picture was taken by a friend inside Ezeiza Airport, Buenos Aires (Thanks Raul!)

martes, 11 de marzo de 2008

El autito se quedó sin potencia!

Las pendientes en Arraial D'Ajuda (Brasil) son tan pronunciadas que hasta el mismo cartel no pudo subir a lo alto del poste...
Este cartel estaba a pocos metros de la posada donde estuve de vacaciones en Febrero. Lo vi, y sentí un alivio al ver que yo no era el único al que le costaba subir por esas calles!!!

The hill roads in Arraial D'Ajuda (Brazil) are so marked that even the traffic sign itself could not reach the top of the post. This sign was located few meters from the inn where I spent my holidays last February. I saw it, and I felt a relief upon realizing that I was not the only one to find so difficult to climb those streets!!!

viernes, 29 de febrero de 2008

Desorientados Abstenerse II

Aquellos que quieran llegar a la ciudad de Óbidos (Portugal) en algún momento tendrán que tomar una difícil decisión... Unos amigos que estaban de paseo por allí se toparon con este dilema, y aparentemente encontraron el camino correcto. Asi que si necesitan llegar a Óbidos... pregúntenle a ellos! (Gracias Emilia y Paul!)

Those who want to go to Óbidos (Portugal), in some point will have to take a hard decision... Some friends, while traveling around, met this dilemma, and apparently they found the right way. So if you need to go to Óbidos... just ask them! (Thank you Emilia & Paul!)

martes, 19 de febrero de 2008

El Payaso Cucharita!

Créanme que no es tan peligroso ir al barrio de Lugano 1 y 2. Sobre todo un domingo al mediodía y más aun si es día de elecciones. Llevé a mi novia, que tenia que votar en ese lugar y como recompensa encontré este anuncio que demuestra que no importa qué tan pobre sea el barrio... de todos modos, motivos para festejar nunca faltan.

The billboard, from a poor neighbor of Buenos Aires, reads:
Famous Clown “Teaspoon” amuses from a baptism until a divorce!!... and funeral of mother-in-law too

jueves, 7 de febrero de 2008

Y la sorpresa dónde está?

Luego de estar horas y horas en el desierto de Liwa (frontera entre Arabia Saudita y Emiratos Árabes) el hecho de encontrar este cartel solitario en el medio de la nada ya es una sorpresa suficiente!
Seguramente el sorprendido era el cartel por encontrarnos a nosotros… debe haber sido el primer signo de vida en años!
Seriamente, no había nada que ese cartel pudiera indicar, tal vez estuviera diciendo “Estoy aburrido aquí, llevame a la ciudad”
After hours and hours in Liwa desert (border between Saudi Arabia and United Arab Emirates), to find this lonely signboard in the middle of nothing is surprising enough!! For sure the signboard was surprised to find us… we must be the first sing of life in years! Seriously, there was nothing to be indicated by this signboard. Maybe it was telling “I’m bored here, take me to the city”

Y la gente coopera con el Blog!

Bienvenida la primer foto enviada por un lector!!
Mi hermano Federico descubrió que Tandil (Buenos Aires) es la primera ciudad en fomentar el Fútbol Callejero...
Este cartel, sin campos de deporte a la vista, lejos de prohibir el juego en la calle previene a los conductores de recibir un pelotazo en el parabrisas!

Let’s give a welcome to the first picture sent by a reader!!!My brother Federico has discovered that Tandil (Buenos Aires) is the first city to promote street football … This signboard, without playing fields nearby, far from forbid playing in the street, prevent drivers from a ball shot in the windshield!

miércoles, 6 de febrero de 2008

El que fuma y no convida…

Esta es otra foto de mis vacaciones en Pirlápolis (Uruguay)
Algún lugareño ingenioso con un poco de pintura blanca supo transformar una P en una F. El resultado, una carcajada instantánea de quien conduce por esa ruta y un mensaje que llama a compartir el vicio del cigarrillo!!!


This is another picture from my holidays in Piriapolis (Uruguay)
Some clever resident of that place with a bit of white paint turned a P into an F.
The result, an instant laugh of the driver and a message that encourage you to share the vice of cigarettes!!!
(Ceda el Paso = Give Way ; Ceda el Faso = Give the Cigarette)

lunes, 4 de febrero de 2008

Película o Amenaza?

Las pintadas con stencil suelen ser ingeniosas pero no siempre graciosas, y no tienen por qué serlo. Después de todo, normalmente tienen algún mensaje de protesta. Esta pintada que encontré por las calles de San Telmo (Buenos Aires), más que una protesta parece ser una amenaza cinematográfica... Graciosa por cierto, y digna de ser mostrada! Después de todo no creo que Bill Gates se sienta amenazado.
The stencil paintings are clever but not always funny, and they don’t have to be funny. After all, they usually have a protest message. This painting found in the streets of San Telmo (Buenos Aires), more than a protest seems to be a movie threat... Funny, by the way, and worth to be shown! After all, I don’t think that Bill Gates feels threatened.

Desorientados abstenerse


He aquí un cartel que vi en una ruta de Uruguay durante mis vacaciones del 2007. Gracias a Dios mi destino no era Salinas... así que opté por seguir derecho, no sin antes sacarle una foto a esta joya! Al fondo pueden ver mi auto con las balizas encendidas… educación vial ante todo!